A localização (geralmente encurtada em l10n) é o processo consistindo em adaptar uma aplicação, um programa de computador ou um site para uma língua e uma cultura dada.

Não se trata só de traduzir um texto, mas também os formatos de data, monetários e numéricos, as imagens e as cores… para se ajustar à cultura alvo.

Tomemos o exemplo de um cliente brasileiro com um site de venda de vídeos on-line já feito em francês. Este cliente quer agora atacar o mercado canadense, e, mais especificamente, o do Quebec.

Assume-se a priori que o tal francês internacional é o mesmo no Quebec. Porém, existem uns falsos amigos: a palavra vidéo (vídeo em francês) é masculina na França e feminina no Quebec.

Do mesmo modo, a hora indicada pelo site dele (20h35 em França) deve levar em conta a notação anglo-saxã e as zonas horárias (8:00 pm EST).

Somente um conhecimento verdadeiro da cultura alvo permite adaptar de uma maneira completa uma aplicação para o mercado-alvo.

Para qualquer pergunta sobre os meus serviços, você pode usar o formulário de contacto.